¿Quiénes somos? / Quem somos?

2010
01.30

Palabras de Contrabando es un proyecto para el intercambio de experiencias en torno al fomento de la lectura entre las regiones del Algarbe, el Alentejo y Andalucía.

Esta iniciativa parte de las siguientes organizaciones:

La Asociación Andalecturas tiene entre sus fines la promoción de la lectura en Andalucía y, como entidad fuertemente vinculada a las  tecnologías de la información y la comunicación (TICs) fomenta el uso de las mismas como un nuevo camino para difundir la cultura del libro y la lectura como un elemento de dinamización social.
A ARCA é uma Associação sem fins lucrativos, que se assume como espaço de intervenção social e cívica que procura fomentar o espírito crítico e a actuação criativa, na comunidade circundante. Acredita na utilização das novas tecnologias como forma de potenciar o trabalho associativo e em rede, bem como a participação social.
Logo Biblioteca Municipal Jose Saramago - Beja Mais do que um espaço físico com mais ou menos livros, a biblioteca foi desde sempre uma forma de intervir, de questionar e comunicar, e assume-se como um lugar de desassossego cultural, um ponto de encontro, uma casa.
A casa do livro e da cultura. Mas uma casa de janelas abertas ao vento e ao sol.

Alguém um dia disse que a Biblioteca de Beja era um Largo, igual no sonho e na utopia ao do célebre conto de Manuel da Fonseca. Hoje, pensamos que ela é acima de tudo a Biblioteca de Beja. Que melhor adjectivo lhe poderíamos arranjar.

Esta iniciativa ha sido posible gracias al patrocinio de la Consejería de Presidencia de la Junta de Andalucía a través de las ayudas al fomento de la cooperación entre la Comunidad Autónoma de Andalucía y las Regiones de Algarve y Alentejo, en su modalidad tipo C: Proyectos para la realización de estudios e investigaciones. Según las Bases publicadas en la Orden de 16 de junio de 2008, BOJA 8 julio de 2008.

Mais do que um espaço físico com mais ou menos livros, a biblioteca foi desde sempre uma forma de intervir, de questionar e comunicar, e assume-se como um lugar de desassossego cultural, um ponto de encontro, uma casa.
A casa do livro e da cultura. Mas uma casa de janelas abertas ao vento e ao sol.
Alguém um dia disse que a Biblioteca de Beja era um Largo, igual no sonho e na utopia ao do célebre conto de Manuel da Fonseca. Hoje, pensamos que ela é acima de tudo a Biblioteca de Beja. Que melhor adjectivo lhe poderíamos arranjar.

2 Respuestas to “¿Quiénes somos? / Quem somos?”

  1. Paula Fonseca dice:

    Soy Paula Fonseca, una poetisa que vosotros habéis encontrado en “facebook”en la página – metadesomentelivrodepoesia. Me escribisteis, declarando que habíais gustado de lo poema “No ser” y para un posible envío de mis poemas. Sería, de verdad, una felicidad para mí hacerlo, pero yo no sé para donde enviar mi poesía. Tengo 3 poemas traducidos para castellano – “Não ser” – No ser; “Saudade” – L’añoranza y “Outro alguém” – Otro alguién. Quieren que los envíe quando y para que “e-mail”?
    Mi “e-mail” es lo seguiente: metadesomente@gmail.com
    Perdon por mis errores en castellano. Ya he respondido a vuestra message en “facebook”, tanbién, vale?
    Saludos similares a girasoles para que como ellos siempre busquen la LUZ.
    Paula Fonseca – Portugal

  2. Andalecturas dice:

    Olá Paula!

    Puedes mandarlo a nuestro correo: info@andalecturas.org.

    ¡Muchas gracias!

Tu respuesta