Liliana Pereira, monitora del club en lengua portuguesa que viene funcionando en la Biblioteca Pública Provincial de Huelva desde septiembre de 2009, no pudo estar presente en el encuentro del 21 de Mayo para contrabandear palabras con nosotros, pero en cualquier caso dejó en el blog de los clubes de lectura de la biblioteca, La Mar de Libros, su testimonio para que sirva como una aportación:
“Para mi fue un grata sorpresa la llamada de Antonio Gómez, hace ahora poco más de un año, en la que me proponía la idea de poner en marcha un club de lectura en lengua portuguesa en la Biblioteca Provincial de Huelva. Y tengo que confesarles que ha sido una enorme alegría el poder trabajar en este proyecto que supone abrir aún más la frontera entre nuestros dos países.
Hoy en día, para salvar esa distancia, sí que nos encontramos con un puente abierto, de libre acceso; el que cruza el Guadiana a los pies de Ayamonte y Vila Real, y que yo cruzo a diario en mis idas y venidas de un país al otro. Pero ese puente no lleva a los españoles hasta muy lejos, hasta el verdadero interior de mi país. En la mayoría de las ocasiones esas visitas se limitan a las playas, a los mercados y a los restaurantes. Y hay mucho con lo que sorprenderse de mi país, porque Portugal va mucho más allá de las playas del Algarve o mucho más allá de llegar a conocer su capital, Lisboa.
Este club es una magnífica oportunidad para aprender a conocernos y yo intento que sus componentes se queden con las ganas de querer saber más, y todo ello a través de la literatura y el conocimiento de nuestra lengua.
Agradezco a la Biblioteca Provincial de Huelva, y especialmente a su director, el que me hayan brindado esta oportunidad de mostrar mi país y nuestra cultura. Creo que poco a poco irá creciendo y cambiando la forma de “interpretar” Portugal, su cultura y sus gentes. Nuestro club es una magnífica oportunidad para introducirse y saber un poquito acerca de la literatura portuguesa, pero también de la brasileña y de la luso-africana. Hay un gran desconocimiento por parte de la mayoría de los españoles de nuestros escritores. Espero poder ser un “faro” en el descubrimiento de lo mucho y bueno que se escribe en mi país.
También en lo que respecta a los conocimientos histórico-culturales hay grandes lagunas (en España no se habla mucho sobre Portugal….), y de lo poco que la gente suele saber, hay una idea muy “romántica” sobre nuestra historia. Es también mi intención traer, por medio de la literatura, una noción más cercana y ajustada de nuestra historia.
A mi parecer las demás formas de expresión cultural – la música, la pintura, el cine – pueden y deben convivir con los libros en nuestras sesiones – magníficos acompañantes para el aprendizaje del idioma. Esto último es un objetivo implícito en el propio desarrollo y metodología de las sesiones de nuestros dos clubes, aunque no el primordial“.